Перейти до вмісту

Труха

Найшвидші новини з місця подій.

Меню
  • Головна
  • Новини України
  • Новини світу
  • Новини спорту
  • Новини бізнесу
  • Новини культури
  • Новини Києва
Меню

В Росії перебрехали інтерв’ю Лаврова французькій журналістці

Оприлюднено 03.04.2026

Міністерство закордонних справ Росії спотворило переклад інтерв’ю очільника російського відомства Сергія Лаврова, яке він дав французькому громадському телебаченню France 2. Опублікована на YouTube-каналі російського МЗС версія бесіди приписує журналістці Леа Саламе слова, яких вона не казала та змінює зміст її запитань на користь російської пропаганди. Про це повідомляє FranceInfo.
В одному з епізодів Саламе каже, що “мало чути про те, щоб Росія захищала свого союзника — Іран”. Тоді ж як у російському перекладі фраза була змінена на протилежну: “Ви багато захищали вашого союзника – Іран”.
Ще в одному фрагменті журналістка згадала про “десятки тисяч загиблих українських мирних жителів”, а вже у версії МЗС “десятки тисяч” перетворилися на “сотні”. Саме запитання було переформульовано так, щоб “применшити згадки про можливі військові злочини”.
Після запитання про російську загрозу Франції в перекладі несподівано з’явилася фраза “Розумію вас”, яку Саламе не вимовляла, але створює враження, що журналістка погоджується з позицією Лаврова.
Саме інтерв’ю відбулося 26 березня. Десятихвилинний уривок показали у вечірніх новинах France 2, його переглянули 3,4 мільйона людей. Повна годинна версія пізніше була викладена в Інтернеті.
Під час бесіди Лавров заявив, що Росія на Близькому Сході “захищає так Іран, як міжнародне право”, яке, на його думку, порушують США. Він відкинув звинувачення у передачі розвідданих Тегерану і стверджував, що російські військові ніколи не завдавали ударів по цивільних об’єктах в Україні.
Після виходу інтерв’ю французьке телебачення зазнало критики. Глава МЗС Франції Жан-Ноель Барро висловив жаль, що Лаврову “вдалося спокійно викласти свою пропаганду”.
Багато користувачів інтернету засудили “слабку роботу” журналістки: вона не заперечувала неправдиві твердження міністра і не надавала необхідного контексту.
Редакції France Télévisions довелося виправдовуватися в окремому матеріалі. Керівник новинного відділу Філіп Корбе заявив, що інтерв’ю має журналістську цінність, адже Росія – союзник Ірану.
МЗС Росії поки що ніяк не коментувало факт фальсифікації перекладу.

Залишити відповідь Скасувати коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Категорії

  • Авто новини
  • Без категорії
  • Відео
  • Новини бізнесу
  • Новини Києва
  • Новини культури
  • Новини політики
  • Новини світу
  • Новини спорту
  • Новини України
  • Події
  • Технології

Останні новини

  • На Сумщині через атаки росіян двоє загиблих
  • Промоутер розкрив, що стане вирішальним у бою Вайлдер – Чісора
  • Семен Горов вперше пояснив, як випадково з’явився його псевдонім
  • Відповідь за порти. Масована атака Росії
  • Удари РФ по Харкову: уточнена кількість потерпілих і загиблих
  • LEGO випустив вірусний ролик із Роналду, Мессі та Мбаппе
  • В Криму розбився російський винищувач Су-30
  • Швеція затримала підсанкційний танкер через розлив нафти
  • Ціни на пальне зростають: чи буде дизель по 100 грн і що відбувається на ринку | Сергій Куюн
  • Гегсет провів масштабні чистки серед генералів
  • Засідання Комітету з питань соціальної політики та захисту прав ветеранів 01.04.2026
  • Росіяни нанесли удар по Житомирщині, є загиблий та поранені

Теги

youtube автомобілі атака безпілотник ближний восток бпла верховна рада україни володимир зеленський вру відео відключення електрики війна генштаб державна служба з надзвичайних ситуацій дональд трамп дрон дснс електроенергія енергетика затримання зсу київ матч нафта обстріл переговори поліція постраждалі ппо президент ракетний удар росія санкції сбу слідство спорт суд сша телеканал рада угорщина україна футбол єс ізраїль іран

Контакти

Email: [email protected]

telegram: @truexa_info
©2026 Труха | Дизайн: Тема Newspaperly WordPress